Preloaded Image 1 Preloaded Image 2 Preloaded Image 3 Preloaded Image 4 Preloaded Image 5 Preloaded Image 6 Preloaded Image 7 Preloaded Image 8 Preloaded Image 9 Preloaded Image 10 Preloaded Image 11

Командная Тактическая Игра

прокрутка

In the misty highlands of Guatemala, hidden for centuries from the eyes of conquerors and inquisitors, lay a treasure trove of human history and cosmology: El Libro de Popol Vuh . Often referred to as the "Maya Bible," this text is not merely a collection of myths; it is the foundational narrative of the K'iche' Maya people, a profound philosophical treatise, and one of the most important literary works of the pre-Columbian Americas.

Fearing the total loss of their oral traditions, an anonymous group of K'iche' nobles decided to transcribe their stories. Around the year 1554–1558, they wrote down their creation myths, genealogies, and historical accounts using the Latin alphabet, a tool they had learned from the Spanish, but applied to their own K'iche' language.

Ximénez’s manuscript, containing the K'iche' text side-by-side with his Spanish translation, is the oldest surviving version of the Popol Vuh today. It passed through various libraries before finding a permanent home at the Newberry Library in Chicago. The content of El Libro de Popol Vuh is vast and poetic, divided roughly into three parts: the creation of the world, the adventures of the Hero Twins, and the origin of the K'iche' people. Part I: The Creation of the World The book opens with a haunting description of the primordial void—a time before the earth, sky, or even time itself existed. The text describes the silence and the calm, interrupted only by the Creator and the Maker, known as Heart of Sky and the Plumed Serpent (Q'ukumatz).

The twins descend into Xibalba to avenge their ancestors. The narrative is filled with trickery, magic, and trials. They survive the "Houses of Trials" (House of Gloom, House of Knives, House of

For over a century, this manuscript remained hidden. It was eventually discovered by Father Francisco Ximénez, a Dominican priest stationed in the town of Chichicastenango. Unlike many of his contemporaries, Ximénez was fascinated by the indigenous culture rather than repulsed by it. Between 1701 and 1703, he transcribed and translated the text into Spanish.

МНОГО ОПЕРАТИВНИКОВ =
МНОГО ВОЗМОЖНОСТЕЙ

Пушки, мины, дроны, роботы, РПГ — используй всё, чтобы добиться победы.

ПОКАЖИ СЕБЯ

В бою есть масса способов самовыражения. Используй образы, сотни камуфляжей, эффектные эмоции и разнообразные добивания врагов.

ТЫ — ВАЖНОЕ ЗВЕНО

Собирайся в бой с друзьями или найди новых прямо в игре. Вступай в кланы, развивай сообщество и достигай первых строк в таблице лидеров.

Backward icon

El Libro De Popol Vuh [SAFE]

оперативников со всего мира
 

Выбирай по вкусу. Каждый обладает уникальной способностью и набором вооружений.

Rendered before wrapper
Operative 1 Operative 2 Operative 3 Operative 4 Operative 5 Operative 6 Operative 7 Operative 8 Operative 9 Operative 10
Operative 11 Operative 12 Operative 13 Operative 14 Operative 15 Operative 16 Operative 17 Operative 18 Operative 19 Operative 20
Operative 21 Operative 22 Operative 23 Operative 24 Operative 25 Operative 26 Operative 27 Operative 28 Operative 29 Operative 30
Operative 31 Operative 32 Operative 33 Operative 34 Operative 35 Operative 36 Operative 37 Operative 38 Operative 39 Operative 40
Backward icon
Выбери свой режим

PVP

Столкновение и Взлом — сражайся
в соревновательных режимах для двух команд.

PVPVE

МОБА-режимы Рубеж и Фронт, где против тебя будут сразу и боты, и игроки. Захватывай преимущество в бою с игроками
 и агрессивными ИИ-врагами.

PVE

Зачистка и Спецоперация — сюжетные миссии против ботов. Выполняй боевые задачи вместе с сокомандниками.
Выбери свой режим

PVP

Столкновение и Взлом — сражайся
в соревновательных режимах для двух команд.
Выбери свой режим

PVPVE

МОБА-режимы Рубеж и Фронт, где против тебя будут сразу и боты, и игроки. Захватывай преимущество в бою с игроками
 и агрессивными ИИ-врагами.
Выбери свой режим

PVE

Зачистка и Спецоперация — сюжетные миссии против ботов. Выполняй боевые задачи вместе с сокомандниками.
Backward icon

El Libro De Popol Vuh [SAFE]

In the misty highlands of Guatemala, hidden for centuries from the eyes of conquerors and inquisitors, lay a treasure trove of human history and cosmology: El Libro de Popol Vuh . Often referred to as the "Maya Bible," this text is not merely a collection of myths; it is the foundational narrative of the K'iche' Maya people, a profound philosophical treatise, and one of the most important literary works of the pre-Columbian Americas.

Fearing the total loss of their oral traditions, an anonymous group of K'iche' nobles decided to transcribe their stories. Around the year 1554–1558, they wrote down their creation myths, genealogies, and historical accounts using the Latin alphabet, a tool they had learned from the Spanish, but applied to their own K'iche' language. El Libro De Popol Vuh

Ximénez’s manuscript, containing the K'iche' text side-by-side with his Spanish translation, is the oldest surviving version of the Popol Vuh today. It passed through various libraries before finding a permanent home at the Newberry Library in Chicago. The content of El Libro de Popol Vuh is vast and poetic, divided roughly into three parts: the creation of the world, the adventures of the Hero Twins, and the origin of the K'iche' people. Part I: The Creation of the World The book opens with a haunting description of the primordial void—a time before the earth, sky, or even time itself existed. The text describes the silence and the calm, interrupted only by the Creator and the Maker, known as Heart of Sky and the Plumed Serpent (Q'ukumatz). In the misty highlands of Guatemala, hidden for

The twins descend into Xibalba to avenge their ancestors. The narrative is filled with trickery, magic, and trials. They survive the "Houses of Trials" (House of Gloom, House of Knives, House of Around the year 1554–1558, they wrote down their

For over a century, this manuscript remained hidden. It was eventually discovered by Father Francisco Ximénez, a Dominican priest stationed in the town of Chichicastenango. Unlike many of his contemporaries, Ximénez was fascinated by the indigenous culture rather than repulsed by it. Between 1701 and 1703, he transcribed and translated the text into Spanish.

El Libro De Popol Vuh [SAFE]

Backward icon
No view for this aspect ratio

Для лучшего просмотра, используйте портретный режим.